Стилистическая
оценка главных членов предложения
Выражение подлежащего и
сказуемого
Стилистический интерес
представляют нестандартные формы выражения главных членов предложения,
поскольку именно они получают в речи особую экспрессивную окраску и имеют
функционально-стилевое назначение, в то время как большинство двукомпонентных
предложений, строящихся по структурным схемам, с наиболее характерными для
русского языка способами выражения подлежащего и сказуемого, не нуждаются в
специальном стилистическом комментарии, например: Ветер разогнал тучи; Светит
солнце; Достигнуто мирное урегулирование конфликта.
В зависимости от
лексико-грамматических свойств главных членов можно выделить такие основные
структурные схемы двусоставных предложений: 1) «имя + спрягаемая форма
глагола»; 2) «имя + имя»; 3) «инфинитив + имя»; 4) «инфинитив + инфинитив». Их
частотность зависит от стиля речи. В книжных стилях чаще употребляются предложения,
реализующие вторую схему, а также первую, использование которой не имеет
функционально-стилевых ограничений. Например: Вопрос о свободной научной мысли
не ограничивается свободой поиска истины. Вопрос этот несравненно шире и
глубже. Свобода научного поиска и обсуждения истины не однозначна по своему
моральному содержанию со свободой выбора цели исследования. Объекты
исследования безграничны, а возможности исследования ограничены. В этом отрывке
из четырех простых предложений три построены по второй структурной схеме, одно
- по первой. При этом «книжность» конструкции определяет тип сказуемого:
составное именное сказуемое более характерно для языка науки.
Из этого, однако, не следует,
что в разговорном стиле не употребляются предложения типа «имя + имя» (ср.: «Ты
чудак», «Она хитрая»), но частотность их меньше, чем в книжных стилях.
Каковы же особенности выражения
подлежащего в разных функциональных стилях?
Следует прежде всего отметить,
что подлежащее, выраженное существительным и субстантивированным
прилагательным, причастием, числительным, употребляется в речи без всяких
ограничений. Приведем примеры употребления таких подлежащих в публицистическом
стиле: Можно ли считать, что мы сейчас переходим к рыночным методам ведения
хозяйства? Возможно, на первых порах так и получится: «богатые» будут богатеть,
а «бедные» беднеть... Сейчас, когда одни предприятия работают на
самофинансировании, а другие - нет, плохого работника первые гонят, вторые
охотно берут, лишь бы заполнить штаты... У нас все безработные (те, кто числится
в штате предприятия, но ничего не делает) получают зарплату. Должны ли мы от
них освобождаться?.. Плохие никому не нужны (АиФ. - 1986. - № 50); Недавно
«Правда» рассказала о случае на Шуровском цементном заводе... Происшедшее -
вполне закономерный, сознательный поступок молодого инженера (Правда. - 1986. -
12 дек.).
Как видим, в публицистической
речи и прилагательные, и причастия, и числительные легко становятся подлежащим.
В официально-деловом и научном стилях то же самое, причем ряд терминов в них
представляет собой именно субстантивированные прилагательные и причастия
(пострадавший, недееспособный, трудоспособный, задержанный, совершеннолетний,
обвиняемый и т.д., а также: прямая (линия), кривая, щелевой, взрывной (звуки),
парнокопытные, зонтичные и под.), так что замена существительного
субстантивированными, именами может даже усилить функционально-стилевую окраску
текста, принадлежащего к одному из книжных стилей при употреблении
соответствующей специальной лексики.
Использование же местоимений
для обозначения подлежащего в научной, официально-деловой речи и отчасти в
публицистической сталкивается с ограничениями: в книжных стилях употребительны
двусоставные предложения с подлежащим, означающим «авторское мы», которое
представлено в процитированном выше отрывке из еженедельника «Аргументы и
факты». Другие личные местоимения (за исключением форм третьего лица: он, она,
оно, они) в функции подлежащего используются в книжных стилях редко. Научный
и официально-деловой стили, которым свойственна безличная
форма изложения, отвергают подлежащие, выраженные словами я, ты, вы. В этих
стилях невозможно и употребление в роли подлежащего неопределенных местоимений,
поскольку это несовместимо с требованием точности и объективности в подаче
материала. Словом, и в выражении подлежащего разными частями речи несомненны
функционально-стилевые особенности.
Ограничения
на выражение подлежащего некоторыми субстантивированными частями речи и целыми
конструкциями, обретающими при этом категориальное значение предметности,
налагает и возникающая в таких случаях экспрессия, которая указывает на
разговорный характер подобных высказываний. Например: Ваши «ах» и «как бы чего
не вышло» всем надоели; Эти «завтра», «в другой раз», «звоните» не радуют. В
художественной речи получают яркое стилистическое применение подобные
нестандартные способы выражения подлежащего: Вдруг, среди чрезвычайной тишины в
воздухе... ясно раздается его: «тпру, тпру» (Т.); Кое-где стучали в доску, лениво
раздавалось откуда-то протяжное «Слушай!» (Гонч.); ...Громкое: «Благодарствуйте,
батюшка Алексей Степанович!» огласило поляну (Акс.).
Инфинитив в роли подлежащего используется без
стилистических ограничений, однако частотность его невелика: Разубедить его в
чем-нибудь трудно, спорить с ним невозможно (Ч.); Напраслину-то терпеть кому ж
приятно! (Остр.); Участвовать в психологическом эксперименте нельзя заставить
(из монографии); Отказаться от работы значило подвести всю бригаду (из газ.);
Курить воспрещается! Экспрессивно окрашены, как правило, подлежащие, выраженные
инфинитивом, в предложениях, построенных по четвертой структурной схеме (Верить
- значит любить).
Несравненно
большими стилистическими возможностями обладают разные типы сказуемого,
употребление которых заслуживает внимательного изучения.
Простое
глагольное сказуемое универсально, для его употребления нет стилистических
преград, хотя особые случаи его использования в речи представляют
стилистический интерес. В каждом из функциональных стилей простое глагольное
сказуемое обретает характерные формы лексического и грамматического выражения.
Так, для разговорной речи характерна прежде всего спрягаемая форма глаголов,
принадлежащих общеупотребительной нейтральной лексике (Ты не знаешь, кто
приходил?) или имеющих разговорно-просторечную окраску (Он не стерпел, конечно,
а выдал все сполна). В книжных стилях чаще используется сказуемое, выраженное
глаголами страдательного залога, что связано с частотностью пассивных
конструкций. Функционально-стилевую окраску речи при этом придают специальные
глаголы: Эти лечебные ванны назначаются через день; Вода фторируется; Заплывать
за буйки запрещается .
Разнообразные
формы выражения простого глагольного сказуемого дают основание стилистически
противопоставить два способа его грамматического оформления: 1) сказуемое, формально
уподобляемое подлежащему (то есть выраженное глаголом любого наклонения,
времени и лица), по своей грамматической природе стилистически нейтрально; 2)
простое глагольное сказуемое, формально не уподобляемое подлежащему, выраженное
особыми формами глаголов, глагольных междометий, употребленными в значении
изъявительного наклонения, назначение которых в усилении действенности речи. В
самой природе их заложена яркая экспрессия: Поступи Иван Никифорович не таким
образом, скажи он «птица», а не «гусак», еще бы можно было поправить (Г.); И
новые друзья ну целоваться, ну обниматься ... (Кр.); Вдруг что-то шумно упало в
воду, я хвать за пояс - пистолета нет (Л.). Богатые модально-экспрессивными
оттенками, такие формы простого глагольного сказуемого используются только в
разговорной речи и в экспрессивных стилях, открытых для ее влияния.
Особого
стилистического комментария заслуживает замена спрягаемой формы глагола,
выступающей в роли простого глагольного сказуемого, сочетанием отглагольного
существительного и вспомогательного глагола, имеющего ослабленное лексическое
значение: Врач оказал помощь больному (вместо: Врач помог больному). При
стилистической оценке этого явления следует учитывать функционально-стилевую
принадлежность текста.
Обращение
к глагольно-именным сочетаниям может быть вполне обоснованным в книжных стилях:
Высокий гость предпринял поездку по стране... (из газ.). Государство проявляет
заботу о семье путем создания и развития широкой сети родильных домов (Кодекс о
браке и семье); В проблемной ситуации человек сначала производит ориентировку,
рассматривая варианты возможного выхода... И лишь после этого осуществляет само
общение (Социальная психология). При этом употребление глагольно-именных
сочетаний вместо соответствующих глаголов не только подчеркивает
функционально-стилевую ориентацию в отборе языковых средств, но и уточняет
смысл высказывания, обращает к использованию специальных терминов и порой даже
усиливает действенность речи. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить ряд
глагольно-именных сочетаний с соответствующими глаголами: дать указание -
указать, объявить благодарность - поблагодарить; наложить взыскание - взыскать
(первые закрепились в официально-деловом стиле как специальные), оказать
широкую поддержку - поддержать, проявить горячую заинтересованность -
заинтересоваться, оказать неоценимую услугу - услужить (первые экспрессивны,
так как отглагольное существительное дает возможность оттенить его
определением, а соответствующий глагол не всегда сочетается с подобным наречием
(невозможно: «неоценимо услужить»). Уточнению смысла помогает и правильный
выбор вспомогательного глагола при употреблении глагольно-именного сочетания: В
этом случае личность претерпевает некоторые изменения (ср.: меняется);
Слушатель вступает в общение при условии... (ср.: общается).
С
другой стороны, можно часто наблюдать стилистически не оправданную замену
простого глагольного сказуемого глагольно-именным сочетанием, придающим речи
неуместную канцелярскую окраску: Богомолов внес предложение, чтобы мы
организовали восстановление бракованных дисков путем наложения дополнительного
сварочного шва. В подобных случаях говорят о «расщеплении сказуемого»,
усматривая в этом негативное влияние официально-делового стиля. Безусловно,
стилистика предостерегает против употребления подобных канцеляризмов.
Неуместное
употребление глагольно-именных сочетаний вместо спрягаемых форм глагола легко
устраняется при стилистической правке: Богомолов предложил нам восстанавливать
бракованные диски путем наложения дополнительного сварочного шва.
Осложненное
глагольное сказуемое представляет значительный стилистический интерес, так как
в нем обычно заключена качественная характеристика, оценка действия. Так,
повторение сказуемого, выраженного глаголом изъявительного наклонения,
подчеркивает длительное, интенсивное действие: А я сидел, сидел, слушал,
слушал, глядел, сердце у меня расширялось, и мне опять казалось, что я любил
(Т.). Особая экспрессия отличает разговорные конструкции типа: вот сказал так
сказал и подобные, которые используют писатели как характерологическое
средство: Ну что же, занят так занят (Ч.); Что ж? убейте, Пантелей Еремеич: в
вашей воле; а вернуться я не вернусь (Т.); Дяденька-то Любим Карпыч взял да в
отместку ему и созорничал, пошел да с нищими и стал у собора (Остр.); Ни с кем
не разговаривает, дичится, - знай себе по саду гуляет (Т.); Поглупеть-то я не
поглупел, но чувства как-то притупились (Ч.); Я так и вскрикнула: «Умер!» Да за
волосы себя схватила... (Леск.)
Такие
и подобные формы осложненного сказуемого «имеют различные оттенки значения. Они
указывают, например, на действие и его цель (пойду напишу); на произвольность
действия (взял да и пришел); на неопределенность действия (стрелять не
стреляете); на невозможность осуществления действия (ждем не дождемся); на
полноту действия, избыточность (глядит не наглядится)». Они возможны в
эмоционально окрашенной речи, характерны для устного поэтического творчества и
стилистически близких к нему произведений: Ждет-пождет с утра до ночи. Смотрит
в поле... (П.)
К
осложненному глагольному сказуемому относятся и фразеологизмы, которые
синтаксически неделимы: Постой же, я выведу тебя на свежую воду (Гонч.). Они
используются художниками слова как средство усиления эмоциональности речи.
Составное
глагольное сказуемое характеризуется ограниченными стилистическими
возможностями в выражении оценочных значений и отсутствием
функционально-стилевой прикрепленности. Источником его стилистической
актуализации могут быть лишь входящие в его состав модальные глаголы и
отдельные словоформы: Мартышка вздумала трудиться; Орел для друга сослужить
большую взялся службу и вызвался сам Львенка воспитать (Кр.); Я очень хорошо
знаю Ивана Никифоровича и могу сказать, что он даже не имел намерения жениться
(Г.); Старик... все норовил припасть, поцеловать стремя, но Андрей, брезгливо
морщась, отдергивал ногу (Шол.); ...Все знали, что уж если Нагульнов взвел курок,
то при необходимости он не задумается его спустить (Шол.); Дед Щукарь
ухитрился-таки пробуравить шум своим по-бабьи резким голосом (Шол.).
Добавление
компонентов в составное глагольное сказуемое придает ему различные смысловые
оттенки: решил продолжить писать; согласился бросить курить, горел желанием
продолжить заниматься; имел намерение начать работать. Однако и
многокомпонентные сказуемые этого типа не обретают особой выразительной силы.
Именное
сказуемое может быть использовано в любом стиле речи, но особенно часто
употребляется в книжных, что обусловлено преобладанием в них именного характера
изложения. При этом наиболее продуктивны формы именного составного сказуемого с
отвлеченной связкой являться: Компания «Бука» является одним из официальных
дистрибьютеров «Сони» на российском рынке; Из разнообразных моделей сотовых
телефонов самой популярной у нас является «Би-Лайн» («Известия»); Забота о
семье, в которой гармонически сочетаются общественные и личные интересы
граждан, является одной из важнейших задач государства (Кодекс о браке и
семье). Вторым из упомянутых выше сложных социально-психологических
образований, в которых проявляются социальные аспекты групповых психических
процессов, является образ жизни (Социальная психология).
Использование
в качестве отвлеченной связки глагола являться стало стилеобразующей чертой в
официально-деловом, научном стилях, поэтому за их пределами может оцениваться
как канцеляризм, если эта форма именного составного сказуемого вносит стилевой
разнобой в характер высказывания. Например: Январь является вершиной зимы,
порой жгучих морозов; Весомым является участие нашего самодеятельного
коллектива в этом смотре-конкурсе.
Борьба
за высокую культуру речи обязывает нас более внимательно относиться и к выбору
связки в именном сказуемом, и не только разнообразить состав вспомогательных
глаголов, но и более точно передавать смысл высказывания. Насколько выигрывают
отредактированные предложения, в которых стилистически оправдано употребление
связки, можно судить по таким примерам:
1.
Задача защиты среды является первоочередной в наше время.
|
1.
Защита среды представляется одной из самых важных задач в наше время.
|
2.
Очень важным является использование для этой цели химикатов.
|
2.
Для этой цели необходимо использовать химикаты.
|
3.
Россия пока является великой железнодорожной державой, занимая второе место в
мире после США по протяженности железнодорожной сети.
|
3.
Россия пока остается великой железнодорожной державой, занимая второе место в
мире после США по протяженности железнодорожной сети.
|
В
современном публицистическом стиле отмечается тенденция избегать употребления
связки являться в тех случаях, когда подчеркнуто книжная окраска речи
нежелательна. Например: Выборы стали настоящей школой подлинной демократии;
Важнейшая задача состоит в том, чтобы ни одна полезная мысль не повисла в
воздухе, не осталась без внимания.
В
официально-деловом стиле целесообразно разнообразить глаголы-связки для более
точной передачи информации. Проанализируем формы именного сказуемого в таких
предложениях: Имущество, нажитое супругами во время брака, является их общей
совместной собственностью... В случае раздела имущества... их доли признаются
равными... Имущество каждого из супругов может быть признано их общей совместной
собственностью... (Кодекс о браке и семье). Очевидно, что в каждом случае связка
вносит нужный семантический оттенок в формулировку и наиболее популярная для
этого стиля универсальная связка являться оказалась бы неточной.
Тем
не менее использование ее в дефинициях всегда стилистически оправдано.
Например: Одним из средств выражения синтаксических значений и
эмоционально-экспрессивной окраски синтаксических единиц является интонация
(Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. - С. 10); Высшим
руководящим органом агентства печати «Новости» является избираемый раз в четыре
года совет учредителей (Справочник журналиста. - С. 141). Попутно заметим, что
в дефинициях также употребительно в роль связки местоимение это, «нулевая
связка»: Примыкание - это такой способ подчинительной связи... Интонация - одно
из основных средств оформления восклицательных предложений (Бабайцева В.В.,
Максимов Л.Ю. Современный русский язык. - С. 46, 66).
Стилистическая
особенность отвлеченной связки быть заключается в том, что она
общеупотребительна только в формах прошедшего и будущего времени (Была без
радостей любовь, Разлука будет без печали (Л.). Однако в настоящем времени
употребление ее стилистически окрашено, так как нормой для современного
русского языка стала в этом случае нулевая связка (Москва - столица нашей
Родины). Связка есть может использоваться в книжных стилях: «Гроза» есть, без
сомнения, самое решительное произведение Островского (Добр.). Однако эта же
форма связки характерна и для разговорно-просторечных конструкций (Кто ты
есть?) «В людях - ангел, не жена, дома с мужем - сатана»... Истинная правда...
Сатана была, сатана и есть (Ч.).
Связка
есть становится экспрессивным средством, если сказуемое лексически повторяет
подлежащее и автор хочет подчеркнуть его значение: Жена есть жена (Ч.); Приказ
есть приказ, еду (Сим.). В случае противопоставления настоящего и прошедшего
времени эта связка также является средством актуализации: Болконский был вам
друг... он и есть вам друг (Л. Т.); «Шалопай ты был, шалопай и есть», - подумал
я, засыпая (Леск.).
Стилистически
обособлена форма множественного числа этой связки - суть, которая еще изредка
употребляется в научном стиле в дефинициях (Львы, тигры и пантеры суть хищные
животные) и у писателей прошлого. Современному читателю такая форма
представляется несколько архаичной: Люди, житье-бытье которых составит предмет
этого рассказа, суть жители Старгородской слободы (Леск.).
Закрепившееся
в разговорной речи выражение «Это не суть важно» с искаженной грамматической
формой связки (множественное число вместо единственного) к нашему времени
нейтрализовалось: в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н.
Ушакова оно давалось с пометкой (разг.), а в Словаре русского языка АН СССР
1984 года издания - без стилистических помет.
В
сравнении с отвлеченными связками (а также с полуотвлеченными - становиться,
казаться, считаться, используемыми без всяких функционально-стилевых
ограничений), связки, выраженные знаменательными глаголами, чаще встречаются не
в книжной речи, что обусловлено их семантикой: это глаголы, полностью
сохраняющие свое лексическое значение: Мы расстались большими приятелями (П.);
Он два года прослужил... приехал оттуда младшим лейтенантам (Сим.). Подобные сказуемые
не могут быть популярны в научном, официально-деловом стилях в силу их
отвлеченно-обобщенного характера. В газетно-публицистическом стиле они
становятся средством предметно-образной конкретизации речи и потому привлекают
внимание очеркистов, фельетонистов.
Именная
часть сказуемого также требует стилистического изучения. Она может быть
выражена всеми именами в различных грамматических формах, однако стилистическое
использование их неоднозначно.
Стилистически
нейтрально именное сказуемое с нулевой связкой, выраженное существительным в
именительном падеже: Пушкин - поэт; Я ужасно рада, что ты мой брат (Л. Т.).
Подобная форма именного сказуемого может употребляться в любом стиле. Приведем
примеры из научного: Сосна - хвойное дерево; Одышка - ощущение затруднения
дыхания, сопровождающееся нарушением его частоты, глубины и ритма; из
публицистического: Самое главное - осознание целостности и неделимости мира как
исторической реальности; Трезвость - норма жизни (из газ.). Замена
именительного падежа творительным придает речи разговорную окраску: Давно ты
здесь рыбаком ? (Т.); Я снова посудником на пароходе «Пермь» (М. Г.).
Экспрессивно окрашены сказуемые, в которых именная часть выражена
тавтологическим сочетанием существительных в именительном и творительном падеже:
Э! Да вы молодец молодцом, голубушка! (С.-Щ.); А он туча тучей (Леск.).
В
сочетании с отвлеченной связкой в форме прошедшего или будущего времени
именительный падеж существительного воспринимается в роли сказуемого как
архаизующаяся форма: В то время был еще жених ее супруг (П.) (теперь мы бы
сказали: был женихом); Он решил, что женитьба на Элен была бы несчастье (Л.
Т.). В современном русском языке форма именительного падежа существительного
при отвлеченной связке подчеркивает протяженность во времени указанного
сказуемым значения. Сравним: Моя подруга была артистка (это ее постоянная
профессия) - Она была артисткой (а потом стала педагогом).
Грамматисты
отмечают заметную архаизацию именительного падежа существительного в роли
предикативного члена и вытекающую из этого утрату семантических оттенков этой
формы именного сказуемого.
Развивающейся,
активной формой предикативного члена, выраженного существительным, в наше время
стал творительный падеж, который используется с отвлеченной и полуотвлеченной связкой.
Для современного русского языка закономерно употребление в творительном падеже
присвязочного члена в сочетании с глаголами стать, становиться, являться,
казаться, сделаться, считаться и подобными. Поэтому нам кажутся странными
устаревшие конструкции: Я сделался ремесленник (П.); - Что ж, сударь, я вам
шутиха досталась ? (С.-К.); Ну, присядьте, вон там на стульчике, будьте гости
(Т.).
Однако
в просторечии подобные формы именного сказуемого встречаются, и художественная
литература находит в них характерологическое средство при передаче речи героев:
- А еще первые бойцы улицы считаетесь (М. Г.); Я грубиян считаюсь (Остр.).
При
некоторых связках возможны варианты форм падежа существительных - именительный
и творительный: Итак, она звалась Татьяной - Ее сестра звалась Татьяна (П.);
Появилось новое зимовье, Игарка. Потом и вся местность кругом стала зваться
Игарка (Кож.). Новый поселок назвали в шутку Париж . В подобных случаях
употребление формы именительного падежа служит средством актуализации наименования:
До революции это место называлось Батбах, то есть болото (Эрен.).
Если
в качестве связки употребляется знаменательный глагол (работал, жил, ходил,
умер и под.), именная часть сказуемого всегда выступает в форме творительного
падежа: жил иждивенцем; работал помощником, умер нищим. Эта норма установилась
еще в начале прошлого века: Онегин жил анахоретом (П); Добрый Максим Максимыч
сделался упрямым, сварливым штабс-капитаном (Л.).
Предикативный
член именного сказуемого может быть выражен и другими падежными формами имени
существительного: Мать ее... не была слишком высокого мнения об ее умственных
способностях (Т.); Из чиновников или из отставных каких он был, бог его знает
(Л. Т.); Мы против войны (Фед.); Этот рыцарь [Захар] был со страхом и с упреком
(Гонч.); Он знал службу,... всегда был при деньгах (Л. Т.). Как видно из
примеров, сфера их употребления - разговорная и художественная речь.
Именная
часть сказуемого может быть выражена прилагательным в краткой и полной форме, а
также в сравнительной степени. При этом возникает синонимия конструкций:
Девушка красива - девушка красивая. Полные прилагательные указывают на более
устойчивый признак, непреходящее вневременное качество (Она хорошая, добрая,
славная, я ее очень люблю. - Ч.); краткие же - на непостоянное временное
состояние (Вы счастливы... Это великое слово. Впрочем, это понятно: вы молоды. -
Т.).
Смысловое
различие между полной и краткой формой прилагательного может заключаться и в
том, что первая называет абсолютное качество, а вторая - относительный признак:
Узкие брюки опять вошли в моду - Брюки узки, я не смогу их надеть; В
новостройках низкие потолки - Для такой люстры и в этой комнате потолок низок
(ср.: Туфельки 20-го размера будут велики малышке). Однако в контексте эти
оттенки могут и отсутствовать (Велика Россия, а отступать некуда).
Только
при кратком прилагательном возможно употребление зависящего от него
существительного в косвенном падеже: Любви все возрасты покорны; Но юным
девственным сердцам ее порывы благотворны (П.). Употребление же в такой
конструкции полного прилагательного встречается в просторечии: С новой жизнью я
согласный (Шол.); в разговорной речи: Это я только к тебе добрый (М. Г.); и еще
чаще - в диалектах.
Именное
сказуемое с краткой формой прилагательного чаще употребляется в книжных стилях:
Независимость ученого от общества, господствующих в нем воззрений всегда весьма
относительна; Такая постановка вопроса отнюдь не схоластична (Наука и
нравственность). Нередко они придают особый лиризм художественной речи: Земля
велика и прекрасна, есть в ней много чудесных мест (Ч.); Загадочны и потому
прекрасны темные чащи лесов, глубины морей; загадочен крик птицы и треск
лопнувшей от теплоты древесной почки (Пауст.). Однако введение их писателями в
разговорную речь для современного читателя представляется неестественным,
потому что краткие формы прилагательных в современном русском языке перестали
быть продуктивной категорией в устной речи. Не случайно еще А.М. Пешковский,
Л.А. Булаховский, А.Н. Гвоздев отмечали «книжность» их и «разговорность» полных
прилагательных, выступающих в предикативной функции. В то же время Д.Э.
Розенталь указывает, что можно выделить немало случаев, «в которых употребление
обеих форм равноценно или... сводится к трудноуловимым оттенкам стилистического
различия». Назовем такие сочетания, в которых предпочтительна (или только
единственно возможна) краткая форма прилагательного: условия неприемлемы, ответ
неточен, поступки его непредсказуемы, пословицы афористичны; Девочка мила; Я
виноват; Вы правы; Настоящая мудрость немногословна (Л. Т.) и т.д.
Особую
«разговорность» сказуемому, выраженному полным прилагательным, придает
присоединение его сравнительным союзом: Отец и мать ей как чужие (Добр.); Я
точно деревянный теперь (Гонч.); Он был в доме как чужой (Триф.).
Синонимичны
также выступающие в функции именной части сказуемого краткая форма
прилагательного и полная в творительном падеже: Из огня тот выйдет невредим,
кто с вами день пробыть успеет (Гр.) - Он из огня выйдет невредимым; Я
возвратился к Зурину грустен и молчалив (П.) - Он вернулся грустным и
молчаливым . При сравнении таких сказуемых, употребленных с отвлеченной
связкой, трудно уловить в них стилистические различия, хота все же краткие
прилагательные тяготеют к книжным стилям в отличие от полных. При знаменательном
глаголе-связке в современном языке закрепились полные формы прилагательных в
творительном падеже, поэтому примеры из русской классической литературы звучат
как архаизмы. В подтверждение этой мысли вспомним еще такие:
Темна стояла теперь жизнь перед нею (Т.); Вера опять стояла безукоризненна в
его уме (Гонч.); Тарас не спал; он сидел неподвижен (Г.).
Среди
именных форм сказуемого, выраженных другими частями речи, стилистически
маркированы краткие формы причастия, которые используются в книжных стилях: К
участию в деле должен быть привлечен орган опеки и попечительства (Кодекс о
браке и семье); Родители не могут быть восстановлены в родительских правах...
(Там же); Факт, что наука есть разрушительница фиктивного всезнания... был
глубоко понят в философии Канта (Наука и нравственность); Распределение и
особенности проявления социальной активности могут быть изучены в трех
направлениях (Социальная психология).
|