Варианты
грамматической координации форм подлежащего и сказуемого
Подлежащее
и сказуемое обычно имеют одинаковые грамматические формы числа, рода, лица,
например: Мчатся тучи, вьются тучи; Невидимкою луна Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна (П.). Однако соответствие грамматических форм главных
членов предложения не является обязательным условием их функционирования; в
иных случаях формы подлежащего и сказуемого не уподобляются, а на их
синтаксическую функцию указывают предикативные отношения. Нет, не тебя так
пылко я люблю. Не для меня красы твоей блистанье (Л.). Возможно и неполное
соответствие грамматических форм главных членов: Вся жизнь моя была залогом
свиданья верного с тобой (П.) - соответствие форм числа, но разные формы рода;
Твой удел - нескончаемые хлопоты - несоответствие форм числа и т.д.
Современные
авторы, анализируя грамматические формы главных членов предложения, отказались
от термина «согласование», заменив его более точным термином - координация. Эта
грамматическая связь более широкая и свободная. В нее «могут вступать разные
слова и словоформы, и их морфологические свойства не обязательно должны
соответствовать друг другу, так как их взаимоотношения определяются не
лексико-грамматической принадлежностью, а синтаксической позицией в структуре
предложений». Координация главных членов предложения подробно изучается в
синтаксисе современного русского языка. В задачи практической стилистики входит
лишь оценка вариантов форм сказуемого, анализ использования их в разных стилях
речи.
Стилистический
аспект в изучении координации главных членов предложения обращает нас к
проблеме выбора форм числа сказуемого, когда подлежащее указывает на множество
предметов, но имеет грамматическую форму единственного числа:
1.
Существительные большинство, меньшинство, множество, большая часть и подобные,
несмотря на грамматическую форму единственного числа, обозначают не один
предмет, а много, и поэтому сказуемое может принимать не только форму
единственного числа, но и множественного. Сравним: На этом-то пруде... выводилось
и держалось бесчисленное множество уток (Т); Множество рук стучат во все окна с
улицы, а кто-то ломится в дверь (Леск.). Какой же из форм отдать предпочтение,
и когда употребление той или иной стилистически не оправдано?
Грамматисты
прошлого считали правильной формой сказуемого - единственное число, но русские
писатели часто не соблюдали этой нормы. К нашему времени она все более
расшатывается. Д.Э. Розенталь отмечает: «Сейчас явно преобладают случаи
согласования по смыслу в деловой речи, в публицистике, в разговорной речи».
Однако можно выделить контексты, в которых предпочтительнее, а для книжных
стилей и единственно правильно, употребление определенной формы числа
сказуемого.
Рассмотрим
примеры: 1) Большинство согласилось с оратором. 2) Большинство авторов
согласилось с замечаниями. 3) Большинство писателей решительно отвергали исправления
редактора. 4) Большинство авторов, заключивших договоры с издательством,
представили рукописи. 5) Большинство авторов, заключив договор, работают над
рукописями. 6) Большинство редакторов, корректоров, авторов, рецензентов
изучили эти документы. 7) Большинство редакторов получили приказ, ознакомились
с его содержанием и сделали необходимые выводы. Форма единственного числа
сказуемого вполне оправдана в первом и втором предложениях, замена ее формой
множественного числа придаст им разговорной оттенок (так как «согласование по
смыслу» свойственно прежде всего живой речи). В третьем предложении сказуемое
указывает на активный характер действия, и форма множественного числа создает
его актуализацию. При этом небезразлично и значение подлежащего: если оно называет
одушевленные предметы, координация по множественному числу предпочтительнее
(ср.: Большинство студентов хорошо отвечали на семинаре. - Большинство
предметов лежало в беспорядке).
При
дистанционном расположении главных членов, в особенности, если подлежащее
отделено от сказуемого причастным, деепричастным оборотом - (4 и 5 примеры), а
также при перечислении однородных членов в составе подлежащего или сказуемого
(6 и 7 примеры) стилистически оправдано употребление формы множественного числа
сказуемого. В этом находит выражение тенденция к координации форм главных
членов по смыслу: если сказуемое отдалено от подлежащего, мы как бы «забываем»
о грамматической форме единственного числа последнего, но знаем, что оно
указывает на большое количество предметов. Идею множества подкрепляет
согласование причастия по множественному числу - большинство авторов,
заключивших... (еще более явное указание на множество содержится в параллельной
синтаксической конструкции: Большинство авторов, которые заключили...). Перечисление
в составе подлежащего создает то же впечатление множества, а при однородных
сказуемых многократное повторение единственного числа показалось бы нелогичным,
так как все внимание сосредоточено на действии, в котором участвуют многие.
Смысловая
сторона речи определяет и координацию форм сказуемого по множественному числу,
если это сказуемое указывает на действие многих лиц (Большинство участников
слета встретились впервые; Большинство присутствовавших обнимались, плакали ),
а также если сказуемое именное, оно может быть выражено только формой
множественного числа: Большинство приехавших были ветераны; Большинство
уцелевших были изможденные и больные .
2.
При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием, возникает та же
проблема: в каком числе лучше употребить сказуемое. У Чехова находим: Какие-то
три солдата стояли рядом у самого спуска и молчали; У него было два сына;
Толстой предпочел такие формы: В санях сидело три мужика и баба; В душе его
боролись два чувства - добра и зла. Сопоставляя эти примеры, можно заметить,
что и здесь активное действие (боролись) и обозначение подлежащим одушевленных
предметов (три солдата) подсказали выбор формы множественного числа. Глаголы,
означающие бытие, наличие, присутствие, как правило, ставятся в единственном
числе в отличие от тех, которые называют активное действие. Сравним: На столе
было три телефона. - Три телефона зазвонили одновременно.
Однако
для таких предложений еще следует учитывать и характер числительного,
употребленного в составе подлежащего. Так, числительное один подскажет
единственное число сказуемого: Двадцать один человек подтвердил это. В иных
случаях приходится прибегать к хитростям, чтобы устранить при этом
нелогичность. Как поступить, например, в таком случае? Журналист написал:
Двадцать один кореец, томящийся в тюрьме, объявил голодовку. Возможна
стилистическая правка: Все эти двадцать один человек, которые томятся в тюрьме,
объявили голодовку.
Числительные
два, три, четыре чаще других требуют координации формы сказуемого по
множественному числу: Три дома на вечер зовут; У сарая стояли три тройки (П.);
За коляской бежало четыре пса (Ч.). Однако чем большее количество указывается,
тем легче нам осмыслить его как одно целое, поэтому сказуемое может иметь форму
единственного числа: Сто тридцать семь делегатов уже зарегистрировалось, а пять
человек опаздывали . Выбор формы сказуемого в подобных случаях подчеркивает или
нерасчлененный характер действия, восприятие субъекта как единой группы,
совокупности предметов (тогда сказуемое в единственном числе) или, напротив,
индивидуальное участие каждого в выполнении действия (и тогда сказуемое во
множественном числе). Сравним: В крендельной работало двадцать шесть человек
(М. Г.). - Тридцать два человека - гремяченский актив и беднота - дышали одним
духом (Шол.). В подобных случаях в официально-деловом стиле используется
единственное число, в экспрессивной речи - возможны варианты.
Единственное
число сказуемого не вызывает колебаний при обозначении меры веса, пространства,
времени (того, что воспринимается как нерасчлененное множество): Прошло сто лет
(П.); Мне было тогда шестнадцать лет (Т.); До барьера осталось пять шагов; На
ремонт ушло семь банок краски. Но при актуализации сказуемого возможна иная
форма: Двенадцать лет болезни сделали свое дело.
Если
количество обозначается приблизительно или уточняется словами только, лишь,
всего, сказуемое ставится в единственном числе: Сидит нас человек двадцать в
большой комнате с раскрытыми окнами (Т.); За бугром лежало с десяток возчиков
(Фурм.); В кружок записалось всего пять человек ; Человек шесть справилось с
заданием. То же правило регулирует координацию форм сказуемого при подлежащем с
неопределенно-количественным числительным несколько, сколько, столько, много,
мало, немного, немало: Уже много карет проехало по этой дороге (Л.); Несколько
пуль провизжало над моей головой (Л.); Детский дом сопровождало несколько
подвод (Фад.); Как мало нас от битвы уцелело (П.). Однако с этими же словами
уже в XIX в. употреблялось и сказуемое во множественном числе, что подчеркивало
семантический вес глагола в предложении: Несколько дам скорыми шагами ходили
взад и вперед по площадке (Л.); Несколько саней провожали меня до первой
станции (Герц.); ...Несколько десятков мужчин и женщин стояли у ворот больницы
(М. Г.). В наше время такая координация формы сказуемого все более
закрепляется: Немало кафедр, факультетов, институтов не смогут дать ясного,
научно обоснованного ответа на эти вопросы (из газ.).
3.
Колебания в форме числа сказуемого возникают и при однородных подлежащих. В
художественной литературе встречаются варианты: Однажды Лебедь, Рак да Щука
везти с поклажей воз взялись (Кр.); - Нам домой скорей бы воротиться. - Но
зачем идем мы и туда?...Сладко нам и дома не забыться: встретит нас забота и
нужда (Н.).
Координацию
формы числа сказуемого в подобных предложениях определяет ряд условий. Если
вначале перечисляются однородные подлежащие, а сказуемое следует
непосредственно за ними, то оно принимает форму множественного числа: Гимназист
и Саша всю дорогу плакали (Ч.). При иной последовательности членов предложения
возможны варианты: Из района приехал следователь и врач (основной носитель
действия - следователь); В комнате остались только хозяин, да Сергей
Николаевич, да Владимир Петрович (Т.) - нет необходимости выделять кого-то
одного как инициатора действия. При этом если среди однородных подлежащих есть
существительные во множественном числе, сказуемое тоже принимает эту форму: Мои
большие несчастья, мое терпение тронули сердца обывателей (Ч.). Однако если
ближайшее к сказуемому подлежащее, имеющее форму единственного числа,
подчеркнуто еще и определением, сказуемое может «воспринять» эту грамматическую
форму: Несся тяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги (Сераф.).
На
выбор формы числа сказуемого влияют и формы рода подлежащего. Сравним: Темницы
мертвое молчанье Ни стон, ни вздох не нарушал (Рыл.); В спальне... было темно и
прохладно... Сюда не проникали ни свет, ни жара (Баб.). Координация по форме
ближайшего подлежащего в таких случаях нарушает смысл: «Хорошо работал брат и
сестра», поэтому, если подлежащее выражено одушевленными существительными
разного рода, сказуемое должно иметь только форму множественного числа: Ни он,
ни она ни слова не промолвили (Т.).
Важно
подчеркнуть, что в научном, официально-деловом стилях в таких случаях варианты
недопустимы: сказуемое всегда должно стоять в форме множественного числа
(Увеличиваются сила тока и напряжение - мощность тоже увеличивается).
Сказуемое
ставится в единственном числе, если при подлежащих есть слова каждый, всякий,
любой: Каждый крестьянин и каждый рабочий знает, за что он воевал. При градации
(то есть таком расположения слов, в данном случае - однородных подлежащих, что
каждое последующее усиливает, расширяет значение предыдущего), грамматическая
форма сказуемого «приспособляется» к ближайшему подлежащему: Вся Европа, вся
Америка, весь мир смотрел эту русскую передачу. Здесь сказывается семантика:
ведь последнее подлежащее как бы «вбирает в себя» смысл всех других, так что
ему и должно уподобляться сказуемое.
Лексическое
значение сказуемого влияет на координацию его формы числа, если глагол
указывает на действие многих (встретились, собрались, спорили, дискутировали и
подобные).
Мы
рассмотрели варианты координации форм сказуемого при однородных подлежащих,
связанных соединительными союзами или интонацией. При иных союзах положение
меняется.
Если
однородные подлежащие связаны разделительными союзами и надо подчеркнуть, что
действие совершает попеременно то одно, то другое лицо (или из нескольких
возможных субъектов действие выполняет какой-то один), сказуемое употребляется
в форме единственного числа: То ли чурка, то ли бочка проплывает по реке
(Твард.); Московский или Петербургский университет проведет эту конференцию. Но
если подлежащие разного рода или стоят в разных числах и сказуемое
постпозитивно, оно принимает форму множественного числа: То ли куст, то ли
кочка виднелись вдали (...то ли кочки виднелись). Ту же форму сказуемого
определяет и употребление сопоставительного союза как, так и, подчеркивающего
идею множественности: Как тяжелая, так и легкая промышленность выполнили план.
Однако союзы не только, но и; не столько, сколько и другие, содержащие оттенок
противопоставления, обычно определяют координацию сказуемого по форме
единственного числа: Не только содержание рукописи, но и сама форма подачи
материала требовала специального разговора. (Ср.: На большей части их лиц
выражалась если не боязнь, то беспокойство-Л.Т.).
Если
подлежащие связаны противительными союзами (а, но, да), то препозитивное
сказуемое координирует сваи формы по первому подлежащему: Опубликована поэма, а
не стихотворение. - Опубликовано стихотворение, а не поэма. - Опубликована не
поэма, а стихотворение. Формы же постпозитивного сказуемого зависят от того
подлежащего, с которым оно связано по смыслу (независимо от того, какое из
подлежащих стоит ближе к нему): Стихотворение, а не поэма опубликовано в
журнале. Не стихотворение, не поэма, а роман опубликован в журнале.
4.
Комментария требуют и такие случаи координации форм числа сказуемого: Жил старик
со своею старухой у самого синего моря (П.). - А ткачиха с поварихой, С сватьей
бабой Бабарихой Не хотят царя пустить Чудный остров навестить (П.). Только во
втором предложении сочетание существительных в именительном и творительном
падеже является подлежащим, в первом - предложно-именное сочетание «со
старухой» употреблено как дополнение. Именно как дополнения выступают
существительные, называющие не главного носителя действия, а лицо,
сопутствующее ему (Старик-Крестьянин с Батраком шел, под вечер, леском. - Кр.).
Сравним: Пока на открытом базу размещали коров, пришел Разметнов с Демкой
Ушаковым (Шол.), но: Через пять минут на опустевшей площади возле амбаров
остались только Давыдов с Макаром (Шол.). В таких случаях множественное число
сказуемого подчеркивает, что в действии участвуют два равноправных лица,
поэтому в особых случаях координация форм сказуемого выполняет
смысло-различительную функцию: Мать с дочерью спали на диване - Мать с дочерью
сидела (дочь при этом могла быть у нее на руках, на коленях и т.д.).
Стилистическое
значение в таких случаях имеет и последовательность существительных разного
рода. Сравним: Муж с женой приглашены в гости (оба на равных основаниях) - на
первом месте «более сильный в грамматическом отношении мужской род». Но: Жена с
мужем приглашена в гости (пригласили ее, а муж должен ее
сопровождать)-выдвижение на первое место существительного женского рода
подчеркивает, что оно является главным носителем действия, поэтому и сказуемое
координирует по нему свои формы числа и рода.
Стилистический
интерес представляет выбор форм связки именного сказуемого в случае
несоответствия грамматических форм главных членов: В свое время Тетюев был
гроза и все заводы держал в ежовых рукавицах (М.-С.); Ее несбыточная мечта были
гастроли . В первом случае связка координируется подлежащим, во втором -
именной частью сказуемого. Так называемое обратное согласование подчеркивает
значение сказуемого и применяется в ряде случаев:
1)
Если подлежащее выражено словами большинство и подобными (Большинство артистов
были студенты ).
2)
Если автор хочет усилить значение сказуемого (Первое, что бросилось в глаза
Привалову, был какой-то господин, который сидел у стола... (М.-С.)
3)
Если подлежащее выражено местоимением это (Это был удар для меня).
Особый
стилистический интерес вызывает координация сказуемого с подлежащим, выраженным
некоторыми местоимениями. Сравним несколько примеров: Кто-то из поэтов сказал...;
Некто в парике, с наклеенными ресницами и яркими губами, кивнула в мою сторону;
Никто из студенток, даже самые способные, не могли решить этого уравнения;
Никто из девочек, да и сама Лена, не могла ничего придумать. Мы видим, что от
предложения к предложению усиливается влияние контекста, который определяет
координацию сказуемого. Однако предпочтение смысловому принципу придает
высказыванию разговорную окраску. В книжных стилях такая координация сказуемого
стилистически не оправдана: при этих местоимениях оно должно стоять в форме
единственного числа мужского рода, независимо от того, что местоимения указывают
на женщин, на множество людей.
Иное
правило определяет форму сказуемого в тех случаях, когда местоимение кто
выступает в функции союзного слова в придаточной части сложноподчиненного
предложения, которому в главной соответствует соотносительное слово: Все, кто
пришли на занятие, разобрались в этом сложном вопросе; Те, кто знали о лекции,
пришли послушать. В таких предложениях форма множественного числа сказуемого,
относящегося к местоимению кто, «поддерживается» соответствующими формами
соотносительного слова и сказуемого в главной части предложения. Правда, это не
исключает вариантов, и в этих предложениях можно было бы сказать: все, кто
пришел... Такая координация предпочтительна в книжных стилях, но в разговорном в
наше время все более закрепляется координация по смыслу, ее воспринимают
писатели и журналисты. Однако, если форма множественного числа сказуемого «не
поддержана» в главной части предложения такой же формой главных членов,
конструкция приобретает подчеркнуто разговорную окраску: Я знаю всех, кто
пришли на занятие. Теми, кто не пришли на семинар, интересуется декан.
При
именном сказуемом выбор связки определяется смыслом: Кто был инициатором этой
затеи? (имеется в виду кто-то один) - Кто были инициаторами наших занятий
спортом? (их было несколько человек). Контекст может исключить варианты и в
других случаях, когда подчеркивается идея множества. Например: Мы разыскиваем
тех, кто в период Отечественной войны, будучи малолетними детьми, потеряли
родителей, братьев.
Устранение ошибок в грамматической
координации главных членов предложения
В процессе литературного
редактирования необходимо держать в поле зрения синтаксические связи членов
предложения и слов в словосочетаниях. Не всегда можно принять те варианты
координации, которые избрал автор, определяя форму сказуемого. Не оправдано
согласование по среднему роду в предложении: Это одно из важных вех в
достижении признания художника. Редактор устраняет ошибку: Это одна из важных
вех в достижении признания художника. Не оправдано употребление в роли
сказуемого глагола прошедшего времени в форме женского рода в предложении: Еще
один архитектурный памятник Новгородского кремля - Златоустовская башня -
освободилась от строительных лесов. Эту ошибку спровоцировала форма женского
рода приложения, но ведь род сказуемого определяется родом подлежащего
(памятник - освободился).
Правки требует форма
единственного числа существительного, входящего в составное именное сказуемое в
таком предложении: Недавно «210 шагов» стали победителем на международном
фестивале самодеятельных фильмов. Поскольку координация здесь вызывает
трудности из-за пропуска родового наименования (фильм) при необычном по форме
приложении (210 шагов), в отредактированном варианте целесообразно употребить
существительное «фильм»: Недавно фильм «210 шагов» стал победителем на
международном фестивале... (или: был признан лучшим на фестивале...).
Часто подобные ошибки
появляются при употреблении подлежащего, указывающего на множество предметов,
но имеющего грамматическую форму единственного числа. Рассмотрим примеры
нарушения нормы в грамматической координации:
1. Большое количество
пшеницы, ржи, ячменя сданы первым сортом.
|
1. Большое количество
пшеницы, ржи, ячменя сдано первым сортом.
|
2. 21 автомобиль умещаются в
вертикальном полуоткрытом гараже-стоянке размерами 7х8 м.
|
2. 21 автомобиль умещается в
вертикальном полуоткрытом гараже-стоянке размером 7х8 м.
|
3. Эта часть текста, так же,
как и две главы, не включены в перевод...
|
3. Эта часть текста в перевод
не включена, так же, как и две главы...
|
Как видим, редактор порой не
только изменяет грамматическую форму сказуемого, но и перестраивает
конструкцию, чтобы выбранные им формы рода, числа сказуемого не вызывали
сомнений у читателя.
|