Михаил Булгаков |
16.04.2010 г. | ||||||
Страница 1 из 4 Статья Бориса Соколова «Михаил Булгаков». Журнал «Знание» №7 1991год, стр.41-63.
Свои силы в 30- годы Булгаков отдавал главным образом работе над романом «Мастер и Маргарита», ныне переведенным на основные языки мира. Временно оставленный в марте 1930 года, роман был возобновлен в 1931 году. Если редакция 1929 года носила подзаголовок «Копыто инженера» (от нее сохранились лишь наполовину уничтоженные черновики), то вторая, создававшаяся в 1931 -1936 годах, имела подзаголовок «Фантастический роман» (в окончательном тексте исчезнувший) и целый ряд вариантов названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Подкова иностранца» и др., ни на одном из которых писатель так и не остановился. Каноническое название «Мастер и Маргарита» появилось лишь в 1937 году в третьей и последней редакции романа. Над ней Булгаков работал буквально до самой смерти 14 марта 1939 года он написал эпилог романа, а последнюю правку в текст внес 13 февраля 1940 года, уже слепым, меньше чем за месяц до своего мучительного конца. «Мастер и Маргарита» для Булгакова был как бы последним завещанием человечеству, и он вложил в роман весь свой недюжинный талант. По текстам различных редакций и вариантов хорошо видно, как эволюционировал булгак-овский замысел. В редакции 1929 года, например, ершалаимские сцены по стилю не отличались от сцен московской дьяволиады, а многочисленные анахронизмы придавали им сниженные, юмористические черты. Высокий, строгий стиль выработался постепенно, равно как и придающий этим сценам спаянность внутренний ритм (недаром К. Симонов считал ершалаимские страницы романа лучшими в русской прозе XX века). Если Воланд первой редакции очень напоминал Коровьева последней своим ерничеством и фиглярством, то в окончательном тексте сатана обрел истинную демоничность. В романе первой редакции, «Копыто инженера», бытовая сатира и демонологические и философские линии были причудливо перемешаны в одних и тех же сценах, а ершалаимские картины даны в качестве живого рассказа Воланда <со всеми неправильностями разговорной речи) и сконцентрированы в одной главе. Большее значение в последней редакции для Булгакова приобрели детали, особенно исторические и демонологические. В романе нет ни одной абсолютной датировки событий, однако ряд косвенных признаков позволяет однозначно определить время действия как древних, так и современных сцен «Мастера и Маргариты» с точностью до часов и минут. В первой редакции и в ранних вариантах второй современная часть датирована 1935 или 1945 годами, но позднее Булгаков абсолютную хронологию устранил и изменил время действия. В окончательном тексте романа говорится лишь, что Воланд и его свита появляются в Москве майским вечером в среду, а покидают город вместе с Мастером и Маргаритой в конце той же майской недели - в ночь с субботы на воскресенье. Именно в это воскресенье они встречаются с Иешуа и Пилатом, и становится очевидным, что это - светлое Христово воскресенье, христианская Пасха. Следовательно, события в Москве происходят на страстную неделю. Теперь надо выяснить, в каком году православная Пасха (поскольку большинство христиан Москвы - православные) приходилась по новому стилю (с 14 февраля 1918 года в стране действует григорианский календарь - новый стиль) не ранее чем на 5 мая (поскольку четыре дня страстной недели - майские). Такому условию после 1918 года удовлетворяет всего один год - 1929, когда православная Пасха как раз и была 5 мая (22.апреля по старому стилю - принятому в Русской православной церкви юлианскому календарю)^ Этот год - год «великого перелома», трагический для Булга1кова год, когда все его пьесы оказались сняты со сцены, а рукописям надолго был закрыт путь в печать. Приметы ломаемого нэпа в 1929-м еще присутствовали в московской жизни, и они отражены и в булгаковском романе. От уходящей эпохи - и возчики-лихачи, уже вытесняемые автомобилями, оттуда же и вдова ювелира де Фужере, и принудительно сдающие валюту нэпманы. В 1929 году в стране еще функционирует ряд писательских организаций - РАПП, МАПП и другие, по образцу которых и создан знаменитый булгаковский МАССОЛИТ. Но надо помнить, что уже в 1932 году эти организации были распущены. Начало действия московских сцен приходится на 1 мая - День международной солидарности трудящихся, но именно солидарности, взаимопомощи, христианской любви к ближнему недостает людям в булгаковской Москве, и визит Воланда быстро обнажает это. очень важно также, что точная хронология присутствует и в ершалаимских сценах романа. Их действие тоже начинается в среду 12 нисана с прихода Иешуа Га-Ноцри в Ершалаим и его ареста в доме Иуды из Кириафа, а завершается на рассвете субботы 15 нисана, когда Пилат узнает об убийстве Иуды и беседует с Лсвием Матвее. Истинный же финал - прошение, дарованное Мастером Пилату в пасхальную ночь. Таким образом, здесь сливаются воедино древний и современный мир «Мастера и Маргариты», и это слияние происходит в третьем мире романа - в мире потустороннем, вечном. И не случайно такое совмещение трех романных пространств, как мы сейчас увидим, происходит фактически в один и тот же день, который одновременно совмещает действие и ершалаимских древних, и московских новых сцен) При воссоздании истории Иешуа и Пилата Булгаков пользовался многими историческими работами. Так, в его архиве сохранились выписки из книги французского ученого Э. Ренана «Жизнь Иисуса». Ренан, в частности, указывал, что казнь Иисуса могла произойти либо в 29-м, либо 33 году, так как только эти годы удовлетворяли всем реалиям евангельского рассказа. Сам французский историк склонялся к традиционному 33 году. У Булгакова год действия в древней части романа прямо не указан, но назван возраст Иешуа - около 27 лет. Если принять традиционную дату рождения Христа - 1 год новой, христианской эры {наука склоняется к мнению, что исторический Иисус родился на 4 года раньше), то получится, что булгаковский Иешуа умер в 28-м или в 29 году. Проповедь Иешуа Га-Ноцри, в отличие от евангельского Иисуса Христа, продолжалась недолго - всего несколько месяцев. Ведь до ареста римские власти ничего не успели узнать о его проповеди, да и ученика в тот момент Иешуа имел всего одного - Левия Матвея, тогда как при более продолжительном времени проповеди число учеников должно было быть большим, поскольку даже Пилат признавал притягательность учения Га-Ноцри для народа. Вслед за Евангелием от Луки и Ренаном Булгаков ориентировался на 28 год как время начала деятельности Христа. Писателю была нужна яркая, как солнечный луч, и короткая, как вспышка молнии, жизнь праведника, призванная оттенить несовершенство и темные пятна современной жизни. Поэтому Иешуа в «Мастере и Маргарите» значительно моложе Иисуса евангелий и Ренана, а его жизнь до мучительной смерти на кресте практически лишена каких-либо запоминающихся, значительных событий. Главным для Булгакова было, показать внутреннее, гуманистическое содержание жизни и смерти Иешуа, нравственную высоту его учения, а не какие-то выдающиеся проявления его способностей проповедника и чудотворца. Ш редакции 1929 года Иешуа прямо говорил Пилату, что «тысячу девятьсот лет пройдет, прежде чем выяснится, насколько они наврали, записывая за мной». Если действие московских сцен, как мы только что установили, разворачивается в 1929 году, то промежуток в 1900 лет получится в том случае, если ер-шалаимские сцены происходят в 29-м. На этот год есть и одно интересное косвенное указание в тексте. Пилат, угрожая Каифе, упоминает сирийского наместника с резиденцией в Антиохи. Как установил немецкий историк Г. А. Мюллер (выписки из его книги о Пилате сохранились в булгаковском архиве), в 33 году должность сирийского наместника, которому подчинялся прокуратор Иудеи, была вакантна. Следовательно, казнь Иешуа в «Мастере и Маргарите» могла произойти только в 29 году, когда пост сирийского наместника вакантен не был.
|
« Пред. | След. » |
---|